Hey
My name is George Kasera, I work for Kenya disabled Action Network; a youth initiative that works towards the empowerment and sustainability of young people with disabilities in Kenya.
To me, attending and contributing in the Tallberg forum 2008 was a great honour which I found very interesting, both the plenary and workshops. The Forum is truly unique and i had the most remarkable experience; i must say.
Tallberg in-deed is tall and still growing tall because it unites people from different backgrounds; rich & poor, leaders & the led, disabled & able bodied etc, and make people to see others problem before their own. Tallberg forum unites world leaders and mainly focuses on youth empowerment and sustainability.
According to me global worming has two meanings depending on where you are regionally; for instance in Europe and US it is a climate issue but in Africa and Asia it is an economic issue.
I leave Tallberg Sweden a very different person who now understands the real meaning of “living in this same world”.
Vie dans le même monde (forum 2008 de Tallberg)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hé
mon nom est George Kasera, je travaillent pour le réseau d'action neutralisé par Kenya ; une initiative de la jeunesse qui travaille vers l'habilitation et la durabilité des jeunes avec des incapacités au Kenya.
À moi, le service et le contribution dans le forum 2008 de Tallberg étaient un grand honneur que j'ai trouvé très intéressant, la session plénière et des ateliers. Le forum est vraiment unique et j'ai eu l'expérience la plus remarquable ; je dois dire.
Tallberg est en effet grand et accroissant toujours grand parce qu'il unit des personnes de différents milieux ; riche et pauvre, des chefs et etc. mené, neutralisé et apte, et incitez les personnes pour voir d'autres problème avant leurs propres. Le forum de Tallberg unit des chefs et principalement des foyers du monde sur l'habilitation et la durabilité de la jeunesse.
Selon moi worming global a deux significations selon où vous êtes régionalement ; par exemple en à l'Europe et aux USA c'est une question de climat mais en Afrique et en Asie c'est une question économique.
Je laisse à Tallberg Suède une personne très différente qui comprend maintenant la vraie signification de la « vie en ce même monde ».
El vivir en el mismo mundo (foro 2008 de Tallberg)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hey
mi nombre es George Kasera, yo trabaja para la red inhabilitada Kenia de la acción; una iniciativa de la juventud que trabaja hacia el empowerment y el sustainability de la gente joven con inhabilidades en Kenia.
A mí, el atender y el contribuir en el foro 2008 de Tallberg eran un gran honor que encontré muy interesante, la sesión plenaria y los talleres. El foro es verdad único y tenía la experiencia más notable; debo decir.
Tallberg es de hecho alto y todavía creciente alto porque une a gente de diversos fondos; rico y pobre, los líderes y el etc conducido, inhabilitado y sano, y haga a gente para ver otras problema antes sus las propias. El foro de Tallberg une líderes y principalmente focos del mundo en el empowerment y el sustainability de la juventud.
Según mí el worming global tiene dos significados dependiendo de donde usted está regionalmente; por ejemplo en Europa y los E.E.U.U. es una edición del clima pero en África y Asia es una edición económica.
Dejo a Tallberg Suecia una persona muy diversa que ahora entienda el significado verdadero de “vivir en este mismo mundo”.
Vivendo nello stesso mondo (tribuna 2008 di Tallberg)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hey
il mio nome è George Kasera, io funziona per la rete di azione inabilitata il Kenia; un'iniziativa della gioventù che funziona verso il empowerment e il sustainability dei giovani con le inabilità nel Kenia.
A me, assistere e contribuire nella tribuna 2008 di Tallberg erano un honour grande che ho trovato molto interessante, sia la sessione plenaria che officine. La tribuna è allineare unica ed ho avuto l'esperienza più notevole; devo dire.
Tallberg effettivamente è alto ed ancora crescente alto perché unisce la gente dagli ambiti di provenienza differenti; ricco & povero, capi & ecc condotto, inabilitato & sano ed inciti la gente per vedere altre problema prima dei loro proprie. La tribuna di Tallberg unisce i capi e pricipalmente i fuochi del mondo su empowerment e sul sustainability della gioventù.
Secondo me worming globale ha due significati secondo dove siete regionalmente; per esempio Europa ed in Stati Uniti è un'edizione di clima ma in Africa ed in Asia è un'edizione economica.
Lascio a Tallberg Svezia una persona molto differente che ora capisce il significato reale “del vivere in questo stesso mondo„.
Leben in der gleichen Welt (Tallberg Forum 2008)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
He
ist mein Name George Kasera, ich arbeiten für Kenia arbeitsunfähiges Tätigkeit Netz; eine Jugendinitiative, die in Richtung zur Ermächtigung und zum sustainability der jungen Leute mit Unfähigkeit in Kenia arbeitet.
Zu mir waren das Beachten und das Beitragen im Tallberg Forum 2008 eine große Ehre, die ich sehr interessant, der Plenary und Werkstätten fand. Das Forum ist wirklich einzigartig und ich hatte die bemerkenswerteste Erfahrung; ich muß sagen.
Tallberg ist in der Tat hoch und noch hoch wachsend, weil es Leute von den unterschiedlichen Hintergründen vereinigt; reich u. schlecht, Führer u. das führende, arbeitsunfähige u. kerngesunde usw. und lassen Sie Leute andere Problem vor ihren Selbst sehen. Tallberg Forum vereinigt Weltführer und hauptsächlich -foki auf Jugend Ermächtigung und sustainability.
Entsprechend mir hat das globale Worming zwei Bedeutungen abhängig von, denen Sie regional sind; zum Beispiel in Europa und in US ist es eine Klimaausgabe, aber in Afrika und in Asien ist es eine ökonomische Ausgabe.
Ich lasse Tallberg Schweden eine sehr andere Person, die jetzt die reale Bedeutung „des Lebens in dieser gleichen Welt“ versteht.
Viver no mesmo mundo (forum 2008 de Tallberg)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hey
meu nome é George Kasera, mim trabalha para a rede incapacitada Kenya da ação; uma iniciativa da juventude que trabalhe para o empowerment e o sustainability de povos novos com inabilidades em Kenya.
A mim, atender e contribuir no forum 2008 de Tallberg eram uma honra grande que eu encontrasse muito interessante, o plenary e oficinas. O Forum é verdadeiramente original e eu tive a experiência a mais notável; eu devo dizer.
Tallberg é certamente alto e ainda crescente alto porque une povos dos fundos diferentes; rico & pobre, líderes & etc. conduzido, incapacitado & são, e faça povos para ver outros problema antes do seus próprios. O forum de Tallberg une líderes e principalmente focos do mundo no empowerment e no sustainability da juventude.
De acordo com mim worming global tem dois meanings dependendo de onde você está regionalmente; por exemplo em Europa e em E.U. é uma edição do clima mas em África e em Ásia é uma edição econômica.
Eu deixo a Tallberg Sweden uma pessoa muito diferente que compreenda agora o meaning real de “viver neste mesmo mundo”.
Bo i den samma världen (Tallberg fora 2008)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hey
är mitt känt George Kasera, mig fungerar för Kenya som den rörelsehindrada handlingen knyter kontakt; en ungdominsats som fungerar in mot bemyndigandet och sustainabilityen av ungdomar med handikapp i Kenya.
Till mig var att delta i och att bidra i det Tallberg fora 2008 en stor heder som I grundar mycket intressant, både det fullständigt och seminarier. Fora är riktigt unikt, och jag hade det mest anmärkningsvärd att erfara; jag måste något att säga.
Tallberg är in-deed högväxt och stilla växa högväxt, därför att den förenar folk från olika bakgrunder; rikt & fattigt, ledare & ledde, rörelsehindrad & kompetent förkroppsligad etc., och gör folk för att se andra problemet för deras eget. Tallberg fora förenar världsledare och fokuserar främst på ungdombemyndigande och sustainability.
Enligt mig globalt har avmaska två betydelser beroende av var du är regionalt; för anföra som exempel i Europa, och US som det är ett klimat, utfärdar, men i Afrika och Asien är den ett ekonomiskt utfärdar.
Jag lämnar Tallberg Sverige en mycket olik person som förstår nu det verkliga menande av ”att bo i denna samma värld”.
Жить в таком же мире (форуме 2008 Tallberg)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hey
моим именем будет Джордж Kasera, я работает для выведенной из строя Кенией сети действия; инициатива молодости работает к empowerment и sustainability молодых людей с инвалидностью в Кении.
К мне, присутствовать на и способствовать в форуме 2008 Tallberg были высокаяа честь который я считал очень интересно, и plenary и мастерские. Форум поистине уникально и я имел самый замечательный опыт; я должен сказать.
Tallberg деиствительно высокоросло и все еще высокоросло потому что оно соединяет людей от по-разному предпосылок; богатые люди & плохие, руководители & etc водить, выведенный из строя & трудоспособный, и делают людей для того чтобы увидеть другие проблема перед их. Форум Tallberg соединяет руководителей и главным образом фокусов мира на empowerment и sustainability молодости.
Согласно мне глобальный worming имеет 2 смысли в зависимости от где вы регионарно; for instance в Europe и США будет вопросом климата но в Африке и Азии будет хозяйственным вопросом.
Я оставляю Tallberg Швеции очень по-разному персона теперь понимает реальную смысль «жить в этом таком же мире».
Het leven in de zelfde wereld (Tallberg forum 2008)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hey
Mijn naam is George Kasera, werk ik voor het Kenia gehandicapte Netwerk van de Actie; een de jeugdinitiatief dat de werken naar empowerment en de duurzaamheid van jonge mensen gehandicapt in Kenia.
Aan me, waren het aanwezig zijn en het bijdragen in het Tallberg forum 2008 een grote eer die ik zeer, zowel de plenaire zitting als workshops interessant vond. Het forum is echt uniek en ik had de opmerkelijkste ervaring; ik moet zeggen.
Tallberg inderdaad is lang en nog groeiend lang omdat het mensen van verschillende achtergronden verenigt; rijk & slecht, maken de leiders & geleide, gehandicapte & gezonde enz., en mensen om anderen probleem vóór hun te zien. Het forum van Tallberg verenigt wereldleiders en concentreert zich hoofdzakelijk op de jeugdempowerment en duurzaamheid.
Volgens me het globale heeft worming twee betekenissen afhankelijk van waar u regionaal bent; bijvoorbeeld in Europa en de V.S. is het een klimaatkwestie maar in Afrika en Azië is het een economische kwestie.
Ik verlaat Tallberg Zweden een zeer verschillende persoon die nu de echte betekenis van „het leven in deze zelfde wereld“ begrijpt.
[ليفينغ] في ال نفسه عالم ([تلّبرغ] ساحة 2008)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هاي
اسمي جورج [كسرا], أنا يعمل لكينيا يعجز عمل شبكة; شباب مبادرة أنّ يعمل نحو التفويض سلطة و [سوستينبيليتي] من الناس شابّة مع حالة عجز في كينيا.
إلى ي, كان يحضر ويسهم في [تلّبرغ] ساحة 2008 شرف عظيمة أيّ أنا أسّست جدّا ممتعة, على حدّ سواء ال [بلنري] وورش. الساحة حقّا فريد وتلقّى أنا الخبرة ملحوظة أكثر; أنا ينبغي قلت.
[تلّبرغ] [إين-ديد] طويلة وبعد ينمو طويلة لأنّ هو يوحّد الناس من خلفيّات مختلفة; جعلت غنيّة & فقيرة, زعيمات & ال يقود, يعجز & [إتك] [أبل بوديد], والناس أن يرى أخرى مشكلة قبل هم خاصّة. [تلّبرغ] يوحّد ساحة عالم زعيمات وفي الدّرجة الأولى بؤرة على شباب تفويض سلطة و [سوستينبيليتي].
وفقا ل ي شاملة يتلقّى يلولب اثنان معان [دبندينغ ون] حيث أنت تكون إقليميّا; [فور ينستنس] في أوروبا و [أوس] هو مناخ إصدار غير أنّ في إفريقيا وآسيا هو إصدار اقتصاديّة.
أنا أترك [تلّبرغ] سويد شخص مختلفة جدّا الذي الآن يفهم المعنى حقيقيّة من "يعيش في هذا نفسه عالم".